Translations në Gjermanisht:

  • ganze zahl   

Shembull fjali me "numrat e plotë", memorie përkthimi

add example
mbasi popujt e Kombeve të Bashkuara vërtetuan përsëri në Kartë besimin e tyre në të drejtat themelore të njeriut , në dinjitetin dhe vlerën e personit të njeriut dhe barazinë midis burrave dhe grave dhe mbasi vendosën që të nxitin përparimin shoqëror dhe të përmirësojnë nivelin e jetës në liri të plotë ;da die Völker der Vereinten Nationen in der Charta ihren Glauben an die grundlegenden Menschenrechte , an die Würde und den Wert der menschlichen Person und an die Gleichberechtigung von Mann und Frau erneut bekräftigt und beschlossen haben , den sozialen Fortschritt und bessere Lebensbedingungen in größerer Freiheit zu fördern ,
Po, të gjitha e duam njëra tjetrën dhe bëjmë orgjira kur është hëna e plotëJa, wir alle lieben uns und haben Orgien unter dem Neumond
E dua të vdekur deri në hënën e plotë, para se të kthehen barunëtBei Vollmond soll er tot sein, bevor die Barone zurückkehren
I plotë i ardhjes e vet dhe sjelljeEin ständiges Kommen und Gehen
Njerit- ujq janë te bezdisur kur Hëna s' është e plotëWerwölfe sind eine schreckliche Plage während des ersten Vollmonds
Njerzit- Ujq dallin vetëm në ndricimin e henës së plotëWerwölfe verwandeln sich nur vor dem ersten Vollmond zurück
mbasi kuptimi i përbashkët i këtyre të drejtave dhe lirive është më i rëndësishëm për realizimin e plotë të këtij detyrimi ;da ein gemeinsames Verständnis dieser Rechte und Freiheiten von größter Wichtigkeit für die volle Erfüllung dieser Verpflichtung ist ,
Arsimi duhet të drejtohet nga zhvillimi i plotë i personalitetit të njeriut dhe nga forcimi i respektimit të të drejtave të njeriut dhe lirive themelore .Die Bildung muß auf die volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit und auf die Stärkung der Achtung vor den Menschenrechten und Grundfreiheiten gerichtet sein .
Gjithkush ka detyrime vetëm ndaj asaj bashkësie në të cilën është i mundur zhvillimi i lirë dhe i plotë i personalitetit të tij .Jeder hat Pflichten gegenüber der Gemeinschaft , in der allein die freie und volle Entfaltung seiner Persönlichkeit möglich ist .
mbasi mosrespektimi dhe përbuzja e të drejtave të njeriut ka çuar drejt akteve barbare , të cilat kanë ofenduar ndërgjegjen e njerëzimit , dhe mbasi krijimi i botës në të cilën njerëzit do të gëzojnë lirinë e fjalës , të besimit dhe lirinë nga frika e skamja është proklamuar si dëshira më e lartë e çdo njeriu ;da die Nichtanerkennung und Verachtung der Menschenrechte zu Akten der Barbarei geführt haben , die das Gewissen der Menschheit mit Empörung erfüllen , und da verkündet worden ist , daß einer Welt , in der die Menschen Rede- und Glaubensfreiheit und Freiheit von Furcht und Not genießen , das höchste Streben des Menschen gilt ,
Si anëtar i shoqërisë , gjithkush ka të drejtën e sigurimit shoqëror dhe realizimit të të drejtave ekonomike , sociale , kulturore të domosdoshme për dinjitetin e vet dhe për zhvillimin e lirë të personalitetit , me ndihmën e shtetit dhe bashkëpunimit ndërkombëtar dhe në përputhje me organizimin dhe mundësitë e çdo shteti .Jeder hat als Mitglied der Gesellschaft das Recht auf soziale Sicherheit und Anspruch darauf , durch innerstaatliche Maßnahmen und internationale Zusammenarbeit sowie unter Berücksichtigung der Organisation und der Mittel jedes Staates in den Genuß der wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Rechte zu gelangen , die für seine Würde und die freie Entwicklung seiner Persönlichkeit unentbehrlich sind .
Gjithkush ka të drejtën e lirisë së mendimit , ndërgjegjes dhe besimit ; kjo e drejtë përfshin lirinë e ndryshimit të besimit ose bindjeve dhe lirinë që njeriu , qoftë vetë ose në bashkësi me të tjerët , të shfaqë publikisht ose privatisht , besimin ose bindjen e vet me anë të dhënies së mësimeve , kryerjes së kultit dhe ceremonive fetare .Jeder hat das Recht auf Gedanken- , Gewissens- und Religionsfreiheit ; dieses Recht schließt die Freiheit ein , seine Religion oder seine Weltanschauung zu wechseln , sowie die Freiheit , seine Religion oder seine Weltanschauung allein oder in Gemeinschaft mit anderen , öffentlich oder privat durch Lehre , Ausübung , Gottesdienst und Kulthandlungen zu bekennen .
ASAMBLEJA E PERGJITHSHME shpall Këtë DEKLARATE TE PERGJITHSHME MBI TE DREJTAT E NJERIUT si ideal të përgjithshëm të cilin duhet ta arrijnë të gjithë popujt dhe të gjitha kombet , në mënyrë që çdo njeri dhe çdo organizëm shoqëror , duke pasur parasysh gjithmonë këtë Deklaratë , të përpiqet që , me anë të mësimit dhe edukimit , të ndihmonte në respektimin e këtyre të drejtave dhe lirive dhe që , me anë të masave progresive kombëtare dhe ndërkombëtare , të sigurohej njohja dhe zbatimi i tyre i përgjithshëm dhe i vërtetë , si midis popujve të vetë shteteve anëtare , ashtu edhe midis popujve të atyre territoreve që janë nën administrimin e tyre .diese Allgemeine Erklärung der Menschenrechte als das von allen Völkern und Nationen zu erreichende gemeinsame Ideal , damit jeder einzelne und alle Organe der Gesellschaft sich diese Erklärung stets gegenwärtig halten und sich bemühen , durch Unterricht und Erziehung die Achtung vor diesen Rechten und Freiheiten zu fördern und durch fortschreitende nationale und internationale Maßnahmen ihre allgemeine und tatsächliche Anerkennung und Einhaltung durch die Bevölkerung der Mitgliedstaaten selbst wie auch durch die Bevölkerung der ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebiete zu gewährleisten .
Gjithkush ka të drejtën e lirisë së mendimit dhe të shprehjes ; kjo e drejtë përfshin lirinë e mendimit pa ndërhyrje , si dhe lirinë e kërkimit , marrjes dhe njoftimit të informacionit dhe ideve me çfarëdo mjeti qoftë , pa marrë parasysh kufijtë .Jeder hat das Recht auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäußerung ; dieses Recht schließt die Freiheit ein , Meinungen ungehindert anzuhängen sowie über Medien jeder Art und ohne Rücksicht auf Grenzen Informationen und Gedankengut zu suchen , zu empfangen und zu verbreiten .
Ai nxorri nga toka Librin e shenjtë të Nekros ku zbuloi se mënyra e vetme të therjes së së kësaj harpie të mallkuar, një herë e përgjithmonë, ishte të farkëtoje një shpatë të shenjtë, një armë të bekuar me një magji antike babiloniane dhe të përzier me vetë gjakun e tijEr spürte die heiligen Bücher von Nekros auf, die ihm den einzigen Weg offenbarten...... diesen gottlosen Dämon ein für allemal zur Strecke zu bringen...... indem er ein geweihtes Schwert schmiedete.Eine Waffe, gesegnet mit einem uralten babylonischen Zauber...... und durchdrungen von seinem eigenen Blut
Siç e dini, shitja e tortave dhe e biskotave e vitit të kaluar ka dhënë ‧ dollarë për të luftuar obezitetin fëmijërorWie ihr alle wisst, hat der letztjährige Kuchen- und Kekseverkauf,... um die Fettleibigkeit der Kindheit zu bekämpfen, $‧ eingebracht
Rhumor ishte miliarder i bërë vetë, filantropia e të cilit, ishte e përqëndruar këtu, tek nevojat e atyre në nevojëRhumor war ein Selfmade- Milliardär, dessen Menschenliebe sich hier zu Hause auf dieBedürfnisse der Benachteiligten konzentriert hat
E shikova në sy dhe gjithçka pashë ishte e keqja e kulluarIch habe in seine Augen gesehen... und alles was ich sah, war Boshaftigkeit
Dhe ajo që vera e fundit e Nick- ut edhe këtë e humbeUnd das war Nicks letzter Sommer- Du hast ihn verpasst
Zotëri, shoferja e xhipit është e shoqja e këtij burritSir, die Frau von diesem Mann hat den Jeep gefahren
Ulërimat e turmës, kërkojnë që gladiatori... të përfitojë lirinë e tij për shfaqjen e tij në arenëDas Tosen der Menge verlangt die Freiheit eines Gladiators für seine Darbietung in der Arena
Së pari punëtorët, e pastaj pronarin e fermës dhe të bijën e tij!Wir fangen mit den Hilfsarbeitern an und hören bei ihren Chefs auf!
Dhe emrat e atyr që nuk janë në librin e jetës, do zhyten përgjithmonë në liqenin e zjarritUnd wenn eines Name nicht gefunden wurde, geschrieben in dem Buch des Lebens....... der wurde geworfen in den feurigen See
Në ushtrimin e të drejtave dhe lirive të veta , gjithkush do t 'u nënshtrohet vetëm atyre kufizimeve të cilat janë parashikuar me ligj , ekskluzivisht me qëllim që të sigurohet njohja dhe respektimi i nevojshëm i të drejtave dhe lirive të të tjerëve e që të plotësohen kërkesat e drejta të moralit , rendit publik dhe mirëqenies së përgjithshme në shoqërinë demokratike .Jeder ist bei der Ausübung seiner Rechte und Freiheiten nur den Beschränkungen unterworfen , die das Gesetz ausschließlich zu dem Zweck vorsieht , die Anerkennung und Achtung der Rechte und Freiheiten anderer zu sichern und den gerechten Anforderungen der Moral , der öffentlichen Ordnung u nd des allgemeinen Wohles in einer demokratischen Gesellschaft zu genügen .
Unë mund të them karakterin e një njeriu nga tingujt e rrahjes se zemres e tijIch erkenne den Charakter eines Mannes... am Geräusch seines schlagenden Herzens
Faqja e treguar 1. Found 2174 dënime që përputhen fraza numrat e plotë.Gjetur në 12,391 ms.Translation kujtimet janë të krijuar nga njeriut, por një linjë me kompjuter, e cila mund të shkaktojë gabime. Ata vijnë nga shumë burime dhe nuk janë kontrolluar. Të paralajmëruar.